There%26#039;s a title, I believe it star with an %26quot;s%26quot; in which we use to call a kung fu master. It%26#039;s that word and the the name.
Thanks|||shīfu, Cantonese: si1 fu6) is a Chinese term for a master or teacher. The character 師 means “teacher”. The meaning of 傅 is “tutor” and of 父 “father”, both characters are read fu with the same tones in Cantonese and Mandarin, creating some ambiguity. A similar term often used in the Mandarin north is 老師 lǎo shī (Cantonese lou5 si1). Contextually, it is used in a familial manner as a child addressing a parent by the description %26quot;father%26quot;, rather than a self referenced title seen in modern slang usage. It is also commonly used in a martial arts context to denote an instructional relationship.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sifu
However, in the real world I have studied under 3 different masters. The first two we called %26quot;Master%26quot;, but the name we called my teacher in Hong Kong was just, %26quot;Tom%26quot;.
http://www.wahlum.com/wah_lum_history.ht...|||sensei.
this is followed by the master%26#039;s name.
EX. Sensei Matt.|||sensei is japanese., Maybe if your in japan you%26#039;d call them a master. But for traditional chinese kung fu, you call the teachers and masters %26quot;sifu%26quot;. I%26#039;m not sure if their are special names for higher titles, though.|||Sifuu or Shifuu is the chinese word.
Sensei is japanese.|||Sifu/Shifu (pronounced SEE-foo or SHEE-fu) - Chinese
Sensei (pronounced SENN-say) - Japanese
Sabunim (pronouced SAH-boo-nimm) - Korean
But for any style, regardless of location of origin, Master or Sir (or Ma%26#039;am!) is perfectly acceptable.|||shi fu is the term for chinese martial art. Sensei is Jap. The chinese is prounced as sze fu while the cantonese, teo chew and hokkien are pronounced as see fu. Sensei is also a direct hokkien and teo chew translation of Xian Shen, %26quot;Borned earlier%26quot;. Sensei is refered to a teacher or physician no matter in wat subject. Sensei is also a translated to chinese as lao shi or jiao shi, meaning teacher. But lao shi and jiao shi is more commonly used to refer teachers teaching in a sch. A person training the whole army in olden china are refered to jiao tao, the head instructor.
Shi fu is actually a very general term not just used to call a martial art master. Shifu refers to a person that has many yrs of experience. In China, even cab drivers are called Kai Che Shifu. The chief chef is also commonly called shifu.
If wat u refer as kung fu master is not someone who teaches, you may call him wu zhe or wu shi. A longer term will be lian wu zi ren.|||I think you mean %26quot;Sifu%26quot; or %26quot;Shifu%26quot; (chinese). The most people think this is the translation of the word Master, but the real translation is %26quot;Teacher%26quot;. In the western world when we call our Kung Fu Master, we say %26quot;Sifu%26quot;.
The other word that starts with %26quot;S%26quot; is %26quot;Sensei%26quot;, but this is japanese.
Hope this helps
Sifu Dusan Drazic|||It%26#039;s called %26quot;Sifu%26quot;|||Sifu (%26quot;Shifu%26quot;) is the proper term.
Sifu- Chinese Martial Arts.
Sam-ba-nim- %26quot;Master%26quot; in Korean Martial Arts.
Sensei- %26quot;Teacher%26quot; in Japanese Martial Arts.|||I took Tien Shan Pai Kung Fu for about 3 months in the mid 90s and we called the instructor %26quot;sifu.%26quot;
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment